(GSC) Tan d’annadas xens clucar los uelhs Tan de temps xens parlar dab los vielhs Mut mes acostumat au brut Sus l’atahuc ton nom qu’ei escrivut Mes un dia tu que comprengueràs Cercaràs la libertat Mes un dia tu que t’escaperàs Trobaràs la libertat Viste, viste, tostemps a l’argüèit Viste triste, vente plen cap vueit Vinçut mes totun convinçut D’estar on cau suu sendèr torçut (FR) Tant d’années sans cligner des yeux Tant de temps sans parler avec les vieux Silencieux mais habitué au bruit Sur le cercueil ton nom est écrit Mais un jour tu comprendras Tu chercheras la liberté Mais un jour tu t’échapperas Tu trouveras la liberté Vite, vite, toujours à l’affût Vite triste, ventre plein tête vide Vaincu mais toujours convaincu D’être où il te faut, sur le sentier tortueux (EN) So many years without blinking So much time without talking to the elders Silent, yet used to noise Your name is written on the coffin But one day you will understand You will seek your freedom But one day you will escape And you will find your freedom Quickly quickly, lying in wait Quickly sad, full stomach, empty head Defeated but steadfastly convinced To be where you are needed, on the tortured path