Und ich hörte einmal das Flüstern des verängstigten Kosmos
Ein brennender Wald ist ebenso schön
Wie ein unbezwingbarer Eisberg der Gnosis
Wie ein Schrei aus dem Grünen Land im blutigen Sand von Rub al-Khali
Das Leben, das sich gen Himmel streckt
Ist in Flammen gehüllt, in Flammen gehüllt, ja...
Das Leben, das keinen Stolz kennt
Ist in Flammen gehüllt, in Flammen gehüllt aus freiem Willen
"Durch Feuer wird die reine Natur wiederhergestellt"
Ja
Vernichte deinen Wald
"Ich bin der große Verräter
Es darf keinen größeren geben
Wenn ich will, dass die Vögel tot von den Bäumen fallen
Dann fallen die Vögel tot von den Bäumen herunter
Ich bin der Zorn Gottes
Die Erde, über die ich gehe, sieht mich und bebt"
"Wir halten durch
Wer sonst ist mit mir?"
ENGLISH TRANSLATION:
And once I heard the whisper of the scared Cosmos
The burning forest is just as beautiful
As an unconquered iceberg of Gnosis
As a cry from the Green Land in the bloody sands of Rub' al Khali
The life, which is reaching for Heaven
Is embraced by Fire, embraced by Fire, yes...
The life, which is ignorant of pride
Is embraced by Fire, embraced by Fire under its own volition
"Through Fire, nature is reborn whole"
Yes
Annihilate thy Forest
"I am the great Traitor
There must be no other
If I want the birds to drop dead from the trees
Then the birds will drop dead from the trees
I am the Wrath of God
The earth I pass will see me and tremble"
"We shall endure
Who else is with me?"